wtorek, 31 marca 2009

2 - Elementy wiedzy o krajach anglojęzycznych - Odpowiedzi

Odpowiedzi do zadań testowych:
I pytania ogólne

1b; 2a; 3c; 4b; 5b; 6c; 7a; 8c; 9c; 10b; 11b; 12b; 13b; 14a

II flagi (od lewej)
1. Anglia
2. Wielka Brytania
3. Kanada
4. Szkocja
5. Irlandia Północna
6. Walia
7. Stany Zjednoczone
8. Republika Irlandii
9. Australia

III wynalazcy
J. Watt – maszyna parowa
T.A. Edison – żarówka
O. W. Wright – samolot
B. Franklin – piorunochron
A.G. Bell – telefon
S.F.B. Morse – telegraf
J.L. Baird – telewizja
T.H. Maiman - laser

V historia

1b; 2a; 3b; 4c; 5b; 6a; 7c; 8b; 9a

VII pisarze i poeci
1d; 2h; 3a; 4f; 5j; 6b; 7c; 8e; 9g; 10i

VIII VIP

1b; 2c; 3b; 4b; 5a; 6b; 7b

IX kuchnia

gulasz - Irlandia
ryba z frytkami – Anglia
indyk z żurawinami – USA
haggis – Szkocja
pudding – Anglia
colcannon (zapiekanka z ziemniakami) - Irlandia

poniedziałek, 30 marca 2009

1 - Elementy wiedzy o krajach anglojęzycznych - pytania z turnieju

Zarówno na maturze, jak i na egzaminie gimnazjalnym z angielskiego wymagana jest znajomość elementów wiedzy o krajach anglojęzycznych. Co to znaczy? Powinniśmy znać podstawowe wiadomości przede wszystkim o Wielkiej Brytanii oraz USA - takie jak flaga, waluta, największe miasta,  sławni ludzie, potrawy, święta, wydarzenia historyczne itd. 
Poniżej przedstawiam pytania z turnieju wiedzy o krajach anglojęzycznych, który odbył się w szkole podstawowej i gimnazjum w Ciecierzynie. Zapraszam do rozwiązywania. Odpowiedzi zamieszczę jutro. 
P.S. Dodałam obrazki, a także minimalnie zmodyfikowałam część "Flagi"

I Pytania ogólneUczniowie wybierają spośród 3 odpowiedzi. Drużyna ma 15 sekund do namysłu, po tym czasie musi udzielić odpowiedzi.
1 pkt za każdą prawidłową odpowiedź

1. Kto jest patronem Szkocji?
a) św. Patryk b) św. Andrzej c) św. Tomasz
2. Jaką nazwę nosi flaga Wielkiej Brytanii?
a) Union Jack b)Union Tom c) Union Paul
3. Jakie miasto jest stolicą Szkocji?
a) Cardiff b) Liverpool c) Edynburg
4. Liczba ludności Anglii liczy prawie.............. miliony.
a) 23 b) 50 c)33
5. W Wielkiej Brytanii edukacja jest obowiązkowa do …….. roku życia.
a) 13 b) 16 c)18
6. .................... jest największym miastem i portem w Walii.
a) Swansea b) Newcastle c) Cardiff
7. Najbardziej znany zespół megalityczny w Wielkiej Brytanii nosi nazwę:
a) Stonehenge b) Newgrange c) Tara
8. Co to jest Yellowstone?
a) miasto w Teksasie b) rzeka w Walii c) park narodowy w USA
9. Jak nazywa się prestiżowa nagroda w dziedzinie filmu przyznawana przez Akademię Filmową od 1929 roku?
a) Cezar b) Tony c) Oskar
10. Ile jest gwiazd na fladze USA?
a) 35 b) 50 c) 55
11. Jakie miasto jest stolicą Stanów Zjednoczonych?
a) Nowy Jork b) Waszyngton c) Los Angeles
12. Rdzenni mieszkańcy Stanów Zjednoczonych to
a) Aborygeni b) Indianie c) Metysi
13. Sean to irlandzki odpowiednik imienia
a) Jim b) John c) Jack
14. Najwyższa góra w Wielkiej Brytanii to
a) Ben Navis b) Snowdon c)Mount Blanc

II Zadanie „FLAGI”
Uczniowie otrzymują graficzne elementy flag i mają za zadanie ułożyć flagi poszczególnych państw (UK, Anglia, Szkocja, Walia, Irlandia Północna, Irlandia, USA, Australia, Kanada)
Czas: 5 minut
1pkt za każdą flagę

flaga 1  flaga 2   flaga 9 
  flaga 3    flaga 5
  flaga 6  flaga 7  flaga 8 

III Zadanie „WYNALAZCY”
Uczniowie otrzymują zestawy: nazwiska wynalazców i wynalazki, mają za zadanie połączyć je w pary
Czas: 5 minut
1 pkt za każdą parę


J. Watt
T.A. Edison
O. W. Wright
B. Franklin
A.G. Bell
S.F.B. Morse
J.L. Baird
T.H. Maiman

telegraf
samolot
maszyna parowa
telefon
żarówka
piorunochron
laser
telewizja


IV Zadanie „MAPA”
Każda drużyna otrzymuje zarys Wysp Brytyjskich. Zadaniem uczniów jest zaznaczyć na mapie następujące miejsca:
rzeki: Liffey, Severn, Tamizą
miasta: Londyn, Dublin, Edynburg, Liverpool, Cardiff
kraje: Szkocja, Walia, Anglia, Irlandia Północna, Irlandia
Czas: 5 minut
1 pkt za każde poprawnie zaznaczone miejsce

mapa Wielkiej Brytanii

V Zadanie „HISTORIA”
Uczniowie odpowiadają na pytania z historii krajów anglojęzycznych. Mają do wyboru 3 odpowiedzi i na kartce wpisują A,B lub C.
Czas do namysłu: 15 sekund
1 pkt za każdą poprawną odpowiedź

1. Bitwa pod Hastings miała miejsce w ...... roku.
a) 1050 b) 1066 c) 1240
2. Królowa Wiktoria rządziła Zjednoczonym Królestwem przez najdłuższy okres w historii. Królowa rządziła od .......... do ............
a) 1837-1901 b) 1825-1861 c) 1888-1911
3. Powstanie Wielkanocne w Irlandii miało miejsce w ............ roku.
a) 1915 b) 1916 c) 1918
4. Wielka Brytania przystąpiła do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w ........... roku.
a) 1945 b) 1957 c) 1973
5. W 1607 roku zostało założone pierwsze osiedle angielskie w Ameryce Północnej. Nosiło nazwę:
a) Miami b) Jamestown c) Sydney
6. Deklaracja Niepodległości Stanów Zjednoczonych Ameryki została ogłoszona w roku
a) 1776 b) 1820 c) 1875
7. Wojna secesyjna między Północą a Południem Stanów Zjednoczonych toczyła się w latach:
a) 1740-1746 b) 1800-1802 c) 1861-1865
8. Królowa Elżbieta II wstąpiła na tron w roku
a) 1980 b) 1952 c) 1975
9. Najstarszy uniwersytet brytyjski – Cambridge – został założony w wieku
a) XIII b) XIV c) XV

VI Zadanie „MUZYKA”
Uczniowie słuchają 30 sekundowych fragmentów piosenek i mają za zadanie podać nazwę kraju,
z którego pochodzą wykonawcy.
Czas na udzielenie odpowiedzi: 10 sekund po zakończeniu fragmentu muzycznego
1 pkt za każdą poprawną odpowiedź

Lista utworów lub wykonawców do wykorzystania:
U2, The Beatles, Alicia Keys, Clannad, Blues Brothers, Finnegan’s Wake, trad. szkocki, Robbie Williams, James Brown, Queen.

VII Zadanie „PISARZE I POECI”
Uczniowie otrzymują zestaw nazwisk autorów i dzieł literackich. Zadaniem drużyn jest dopasować je.
Czas: 5 minut
1 pkt za każdą parę

1. James Joyce
2. Charles Dickens
3. George Orwell
4. William Shakespeare
5. Jonathan Swift
6. John Milton
7. Joseph Conrad
8. Jane Austen
9. George Bernard Shaw
10. Edgar Alan Poe

a) Animal Farm (Folwark Zwierzęcy)
b) Paradise Lost (Raj Utracony)
c) Lord Jim
d) Ulysses (Ulisses)
e) Sense and Sensibility (Rozważna i Romantyczna)
f) Hamlet
g) Pygmalion (Pigmalion)
h) Christmas Carol (Opowieść Wigilijna)
i) The Crow (Kruk)
j) Gulliver’s Travels (Podróże Guliwera)


VIII Zadanie „VIP”
Uczniowie odpowiadają na pytania dotyczące znanych Brytyjczyków i Amerykanów. Odpowiedzi A, B lub C piszą na kartkach.
Czas do namysłu: 10 sekund
1 pkt za każdą prawidłową odpowiedź

1. Michael Jordan to słynny
a) piłkarz b) koszykarz c) kierowca Formuły I
2. Julia Roberts jest
a) piosenkarką b) biegaczką c) aktorką
3. Słynny amerykański reżyser filmów przygodowych to
a) Michael Owen b) Steven Spielberg c) Al Pacino
4. “Królem” nazywają Amerykanie:
a) byłego prezydenta Billa Clintona b) piosenkarza Elvisa Presleya c) aktora Roberta de Niro
5. „Przygody Tomka Sawyera napisał
a) Mark Twain b) Philip Marlowe c) George Lucas
6. Najstarszy syn królowej Elżbiety II nosi imię
a) Filip b) Karol c) Andrzej
7. John Lennon był liderem zespołu
a) The Animals b) The Beatles c) The Corrs

IX Zadanie „KUCHNIA”
Drużyny otrzymują nazwy tradycyjnych dań kuchni narodowych
i przyporządkowują je do krajów.
Czas: 5 minut
1pkt za każdą prawidłową odpowiedź. Do jednego kraju można przyporządkować więcej niż jedno danie.

gulasz
ryba z frytkami
indyk z żurawinami
haggis
pudding
colcannon (zapiekanka ziemniaczana)

Szkocja
Irlandia
USA
Anglia

niedziela, 29 marca 2009

Napisy.org legalne czy nie?

Jakiś czas temu głośna była sprawa portalu napisy.org i innych portali publikujących napisy do filmów (subtitles). 

Napisy.org zamknięte, twórcy serwisu zatrzymani
"Nie traktujcie nas, jak robotów bez serca" - list otwarty tłumaczy-hobbystów
Gutek wydaje wojnę piractwu w polskim internecie 

Na forach dotyczących tłumaczeń rozgorzały gorące dyskusje, czy zablokowanie portalu było słuszne. Bo niby w jaki sposób tłumacze amatorzy łamią prawa autorskie? Niby w jaki sposób "zachęcają" do ściągania pirackich filmów?

Policja zatrzymała amatorskich tłumaczy filmów
Filmowe piractwo w polskim internecie 

Jak donosi gazeta.pl po dwóch latach śledztwa prokuratura nie potrafi udowodnić, że portal łamał prawa autorskie.  

Tłumaczenia filmów wrócą do sieci  

Dlaczego o tym piszę na blogu poświęconym językowi angielskiemu? Ponieważ dotyczy to tłumaczeń, specyficznych tłumaczeń audiowizualnych. Rodzi się pytanie, czy tłumaczenie to nowe dzieło czy po prostu "wykorzystanie" dzieła już istniejącego. Cy ktoś, kto "po cichu" przetłumaczy film, piosenkę, poemat, łamie już prawo? A ktoś, kto udostępni to szerszej widowni, nie biorąc za to pieniędzy?  

A co Wy o tym myślicie?

sobota, 28 marca 2009

Zakres tematów do egzaminu maturalnego

Tematy maturalne

Podaję zakres tematów potrzebnych do matury wymienionych w informatorze maturalnym CKE. Podkreślone tematy obowiązują tylko na maturze rozszerzonej. Wiele potrzebnych tematów znajdziecie na moim blogu. Odsyłam do Spisu treści 

1. Człowiek – dane personalne, wygląd zewnętrzny, cechy charakteru, uczucia i emocje, problemy etyczne,

2. Dom – miejsce zamieszkania, opis domu, pomieszczeń domu i ich wyposażenia, wynajmowanie, kupno i sprzedaż mieszkania,

3. Szkoła – przedmioty nauczania, oceny i wymagania, życie szkoły, kształcenie pozaszkolne, system oświaty,

4. Praca – zawody i związane z nimi czynności, warunki pracy i zatrudnienia, praca dorywcza, rynek pracy,

5. Życie rodzinne i towarzyskie – okresy życia, członkowie rodziny, czynności życia codziennego, formy spędzania czasu wolnego, święta i uroczystości, styl życia, konflikty i problemy,

6. Żywienie – artykuły spożywcze, przygotowanie potraw, posiłki, lokale gastronomiczne, diety,

7. Zakupy i usługi – rodzaje sklepów, towary, sprzedawanie i kupowanie, reklama, reklamacja, korzystanie z usług, środki płatnicze, banki, ubezpieczenia,

8. Podróżowanie i turystyka – środki transportu, baza noclegowa, informacja turystyczna, wycieczki, zwiedzanie, wypadki i awarie,

9. Kultura – dziedziny kultury, twórcy i ich dzieła, uczestnictwo w kulturze,

10. Sport – dyscypliny sportu, sprzęt sportowy, imprezy sportowe, sport wyczynowy, sporty ekstremalne,

11. Zdrowie – higieniczny tryb życia, schorzenia, ich przyczyny, objawy i leczenie, niepełnosprawni, uzależnienia, system ochrony zdrowia,

12. Nauka i technika – odkrycia naukowe, wynalazki, obsługa i korzystanie z urządzeń technicznych, współczesne środki przekazu i przetwarzania informacji,

13. Świat przyrody – klimat, świat roślin i zwierząt, krajobraz, zagrożenie i ochrona środowiska naturalnego, klęski żywiołowe, przestrzeń kosmiczna,

14. Państwo i społeczeństwo – struktura państwa, urzędy, organizacje międzynarodowe, problemy i konflikty wewnętrzne i międzynarodowe, przestępczość, polityka społeczna, partie i politycy, kościoły i religie, gospodarka,

15. Elementy wiedzy o krajach anglojęzycznych

piątek, 27 marca 2009

The parts of the body 2

The Body
English                        Polish                              
 artery  tętnica
 bone  kość
 bone marrow  szpik kostny
 bowel  jelito
 brain  mózg
 cell komórka
 cord, spinal cord rdzeń kręgowy
 heart serce
 joint  staw
 kidney nerka
 liver wątroba
 lung płuco
 muscle  mięsień
 pancreas trzustka
 spine, spinal column      kręgosłup
 stem cell komórka macierzysta  
 throat gardło
 tissue tkanka
 vein żyła
 Body Systems
human body
 English                            Polish                               
 alimentary system, digestive system  układ pokarmowy/trawienny
 circulatory system, cardiovascular system   układ krwionośny
 endoctrine system  układ hormonalny
 genital system  układ płciowy
 immune system układ odpornościowy
 lymphatic system układ limfatyczny
 nervous system  układ nerwowy
 skeletal system, osseous system układ kostny

poniedziałek, 23 marca 2009

Idioms with colours

rainbow 


* it's black and white - it's obvious what's wrong and what's right in a certain situation (to oczywiste, jasne jak słońce) 

* as white as a sheet - be very pale because of being ill or shocked or scared (blady jak ściana)

* a white-knuckle ride - sth which is very exciting or scary (coś ekscytującego lub przerażającego)

*out of the blue - suddenly and unexpectedly (niespodziewanie)

* in black and white - in writing (na piśmie) 

* be in sb's black books - out of favour (być na czarnej liście) 

* black and blue (all over) - covered with bruises (posiniaczony)

* bolt from the blue - suddenly (jak grom z jasnego nieba)

* catch sb red-handed - be caught while commiting a crime (złapany na gorącym uczynku)

* a red-letter day - a very important day (bardzo ważny dzień)

* off colour - look/be slightly unwell (źle się czuć)

* show one's true colours - reveal one's real character (odkryć, ujawnić czyjąś prawdziwą twarz)

* with flying colours - with great success (pomyślnie, z wielkim sukcesem)

* red tape - unnecessary bureaucracy (niepotrzebna biurokracja)

* paint the town red - have a great time, go out to celebrate sth usually with drinking a lot (wychodzić na miasto)

* give the green light to sb/sth - give permission to proceed with sth

* be green - be inexprienced

* have green fingers - to be good at keeping plants healthy and making them grow (być dobrym ogrodnikiem, mieć rękę do kwiatków)

* be green with envy - be very jealous (być zielonym z zazdrości)  

środa, 11 marca 2009

Idioms with animals

 animals

* smell a rat - coś tu śmierdzi (nie pasuje)

* go to the dogs - zejść na psy

* fishy - coś dziwnego i podejrzanego

* take the bull by its horns- brać byka za rogi 

* let the cat out of the bag - wydać sekret 

* for the birds - coś jest całkowicie nieinteresujące i bez sensu

* like a red rag to a bull - jak płachta na byka

* put the cat among pigeons - powodać kłopoty, skandal robiąc coś

* fight like cat and dog - walczyć jak pies z kotem

* until the cows come home - zanim wielbłąd przejdzie przez ucho igielne, przez długi czas

* like mutton dressed as a lamb - z przodu liceum, z tyłu muzeum 

* like a bear with a sore head - zdenerwowany, w złym humorze 

* the rat race - wyścig szczurów 

* to be a guinea pig - być królikiem doświadczalnym

wtorek, 10 marca 2009

Proverbs and sayings - przysłowia i powiedzenia

1. Look before you leap. - Spójrz zanim skoczysz.
2. What goes around comes around. - Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
3. Like father, like son. - Jaki ojciec, taki syn.
4. All's fair in love and war. - Wszystko jest dozwolone w miłości i na wojnie.
5. Ignorance is bliss. - Niewiedza to błogosławieństwo.
6. Make hay while the sun shines. - Kuj żelazo póki gorące. (dosł. Zbieraj siano, póki świeci słońce)
7. Don't judge a book by its cover. - Nie sądź książki po okładce.
8. First impressions are the most lasting. - Pierwsze wrażenie trwa najdłużej.
9. Kill the goose that lays the golden egg(s). - Zabić kurę (gęś) znoszącą złote jajka.
10. Hope springs eternal. - Nadzieja jest wieczna.
11. Where there's life, there's hope. -Gdzie życie, tam nadzieja.
12. Home is where the heart is. - Twój dom jest tam, gdzie twoje serce.
13. All that glitters is not gold. (William Shakespeare) - Nie wszysto złoto, co się świeci.
14. The grass is always greener on the other side of the fence.
15. Two heads are better than one. - Co dwie głowy to nie jedna.
16. A bird in the hand is worth two in the bush. - Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
17. Seeing is believing. - Uwierzę, jak zobaczę.
18. My home is my castle. - Mój dom jest moją twierdzą.
19. Be easier said than done. - Łatwiej powiedzieć, niż wykonać.

20. The early bird catches the worm. - Kto rano wstaje temu Pan Bóg daje. (Ranny ptaszek upoluje robaka).
21. Easy come, easy go. - Łatwo przyszło, łatwo poszło.
22. The end justifies the means. - Cel uświęca środki.
23. The blood is thicker than water. - Krew jest gęstsza niż woda.
24. Curiosity killed the cat. - Ciekawość zabiła (kota).
25. You've made your bed and you must lie in/on it. - Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz albo: Musisz sam wypić piwo, które sobie nawarzyłeś.
26. Beauty is in the eye of the beholder. - Piękno jest w oczach patrzącego.

27. Actions speak louder than words. - Czyny są ważniejsze niż słowa.
28. Absence makes the heart grow fonder. - Rozstanie umacnia uczucia.

29. The apple doesn't fall far from the tree. - Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
30. Love is blind. - Miłość jest ślepa.
31. Necessity is the mother of invention. -Potrzeba matką wynalazku.
32. No news is good news. - Brak wieści to dobre wieście.
33. The pen is mightier than the sword. - Pióro jest silniejsze od miecza.
34. People who live in glass houses shouldn't throw stones. - Ludzie ze szklanych domów nie powinnie rzucać kamienia.

35. Practice makes perfect. - Praktyka czyni mistrza.
36. It never rains but it pours. - Nieszczęścia chodzą parami.
37. The road to hell is paved with good intentions. - Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane.
38. Rob Peter to pay Paul. - Przenosić pieniądze z jednej kieszeni do drugiej (łatać budżet).
39. Time is money. - Czas to pieniądz.
40. Walls have ears. - Ściany mają uszy.
41. Where there's a will there's a way. - Dla chcącego nie ma nic trudnego.
42. All work and no play makes Jack a dull boy. - Nie samą pracą żyje człowiek.
43. Speech is silver, silence is golds. - Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.
44. It's a small world. - Jaki ten świat mały.
45. You scratch my back and I'll scratch yours. - Przysługa za przysługę.
46. Travels broaden the mind. - Podróże kształcą.
47. When in Rome, do as the Romans do. - Gdy jesteś w Rzymie, rób to co Rzymianie. (Kiedy wejdziesz między wrony musisz krakać tak jak one.)
48. When a man is tired of London, he is tired of life. (Samuel Johnson) - Gdy człowiek jest znudzony Londynem, jest zmęczony życiem.
49. It's no use crying over spilt milk. - Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
50. A trouble shared is a trouble halved, a joy shared is a joy doubled. - Kłopot dzielony to pół kłopotu, radość dzielona to radość podwojona.
51. Every cloud has a silver lining. - Po każdej burzy wychodzi słońce. / Nie ma tego złego.

52. After a storm comes a calm. - Zawsze po burzy wychodzi słońce.
53. Bad news travels fast. - Złe wieści szybko się rozchodzą.
54. A drowning man will clutch at a straw. (W. Shakespeare) - Tonący brzytwy się chwyta. (dosł. słomy)
55. A bad workman always blames his tools. - Złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek od spódnicy.
56. The world began without man, and it will complete itself without him. (Claude Levi-Strauss) - Świat rozpoczął się bez człowieka i zakończy się również bez niego.
57. Too many cooks spoil the broth. - Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
58. Men make houses, women make homes. - Mężczyźni budują domy, a kobiety je tworzą.
59. When the cat's away, the mice will play. - Gdy kota nie ma, myszy harcują.
60. The Rome was not built in a day.- Nie od razu Kraków (Rzym) zbudowano.
61. All roads lead to Rome. - Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
62. All's well that ends well. - Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
63. A friend in need is a friend indeed. - Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
64. Better be safe than sorry. - Żeby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.
65. Don't count your chickens before they hatch. - Nie chwal dnia przed zachodem słońca.
66. Haste make waste. - Spiesz się powoli.
67. One swallow does not make a summer. - Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
68. That's the straw that broke the camel's back. - To była kropla, która przepełniła czarę goryczy.
69. Three times a charm. - Do trzech razy sztuka.
70. You can't make an omelette without breaking eggs. - Gdzie drwa robią, tam wióry lecą. 
71. If my aunt had been a man, she'd have been my uncle. - Gdyby babcia miała wąsy, to by była dziadkiem.

poniedziałek, 9 marca 2009

Problems of the planet

 environment
 English          Polish                              
 acid rain kwaśne deszcze
 air pollution  zanieczyszczenie powietrza 
 carbon dioxide  dwutlenek węgla
 climate change zmiana klimatu
 exhaust fumes   spaliny
 deforestation deforestacja, wylesianie
 domestic/industrial waste   odpady domowe/przemysłowe
 endangered species  zagrożone gatunki
 fertilizers  nawozy
 global warming    globalne ocieplenie
 greenhouse effect     efekt cieplarniany
 litter/rubbish śmieci, odpady
 nuclear explosion eksplozja jądrowa
 oil spill/slick wyciek ropy
 overpopulation  przeludnienie
 ozone layer  warstwa ozonowa
 pesticides  pestycydy
 poaching kłusownictwo
 urban sprawl  rozrastanie się miast
 sewage ścieki
 soil erosion  erozja gleby
 water contamination   zanieczyszczenie wody

czwartek, 5 marca 2009

Pronouns - Zaimki


Zaimki osobowe
w formie podmiocie
 Przymiotniki    Zaimki dzierżawcze  Zaimki osobowe
w formie dopełnienia 
 Zaimki zwrotne
i emfatyczne
 I my mine me  myself
 you your yours you yourself
 he his him him himself
 she her her her herself
 it its - it itself
     
 we our ours us ourselves
 you your yours you yourselves
 they their theirs them themselves

Przykłady:

1. I am a student. - Jestem uczniem. -> zaimek osobowy stosowany jako podmiot (subject pronoun)
2. This is my book. - To jest moja książka. -> przymiotnik (stosowany przed rzeczownikiem) (possessive adjective)
3. This book is yours. - Ta książka jest twoja. -> zaimek dzierżawczy (stosowany najczęściej na końcu zdania do opisania rzeczownika) (possessive pronoun)
4. I like him a lot. - Bardzo go lubię. -> zaimek osobowy w formie dopełnienia (object pronoun)
5. I burned myself while I was ironing. - Oparzyłamsię, gdy prasowałam. -> zaimek zwrotny (reflexive pronoun)

* Enjoy yourself! - Baw się dobrze!
* Behave yourself! - Zachowuj się!
* Help yourself! - Poczęstuj się!

środa, 4 marca 2009

Words often confused 2

- classic vs. classical
"Classic" to klasyczny, czyli uznawany za wzór.
a classic book, to make a classic mistake
"Classical" to klasyczny, czyli odnoszący się do klasycyzmu.
classical music, classical education 

- economic vs. economical
"Economic" oznacza ekonomiczny, gospodarczy, czyli związany z godspodarką lub ekonomią.
criticism of the government's economic policy
"Economical" to oszczędny, ekonomiczny.
An economical washing machine
Przysłówek od obu tych słów to economically. 

- economics vs. economy
"Economics" to ekonomia jako nauka, natomiast "economy" to gospodarka (np. danego kraju).

- historic vs. historical
"Historic" oznacza historyczny w znaczeniu "bardzo ważny".
a historic decision
"Historical" natomiast to historyczny czyli "istniejący w przeszłości".
historical research

- magic vs. magical
Nie należy mylić słów "magic" oraz "magical".
Magic to czary, sztuczki, magia lub też magiczny (w tym ostatnim jednak znaczeniu tego słowa używamy tylko przed rzeczownikiem). Np.
a magic show, a magic spell
"Magical" natomiast to cudowny, magiczny, zaczarowany. Np.
a magical objects

wtorek, 3 marca 2009

The parts of the body - Części ciała

 Leonardo da Vinci
 English                 Polish                       
 ankle  kostka
 arm  ręka
 back plecy
 beard  broda (zarost)
 cheek  policzek
 chin  broda
 ear ucho
 elbow  łokieć
 eye oko
 eyebrow  brew
 finger  palec u ręki
 foot  stopa
 forehead  czoło
 hair  włosy
 hand ręka
 head głowa
 knee kolano
 lips wargi
 moustache  wąsy
 mouth usta
 neck szyja
 nose nos
 shoulder ramię, bark
 stomach brzuch
 toe palec u nogi
 tooth  ząb
 wrist nadgarstek

poniedziałek, 2 marca 2009

Words often confused - Słowa często mylone

- ache vs. pain
"Ache" oznacza boleć, a także ból, ale w połączeniach z częściami ciała, np.
headache, toothache, backache, stomach ache, backache, earache
"Pain" to ból:
I've got a terrible pain in my back.
By the way (BTW), istnieje takie powiedzenie: "a pain (in the neck)", oznaczające potocznie zawracanie głowy:
These pots and pans are a pain in the neck.
Inne wyrażenie to "be at (great)pains to do sth/take (great) pains to do sth" - dokładać wszelkich starać, by coś zrobić:
He was at pains to hide his true feelings.

- borrow vs. lend
"Borrow" to pożyczać od kogoś, a "lend" - pożyczać komuś
I'm always borrowing books from the library. (to borrow sth from sb)
Did you lend the book to Mike? (to lend sth to sb)

- chef vs. chief vs. boss
"Chef" to szef kuchni w restauracji.
"Chef" to wódz indiański. "The chief" to natomiast szef.
"Boss" to również szef.

- high vs. tall
Oba słowa oznaczają "wysoki", ale "high" użyjemy do mówienia o obiektów wysoko ponad ziemią, np.
These rooms have very high ceilings. - Te pokoje mają bardzo wysokie sufity.
Natomiast "tall" użyjemy do mówienia o ludziach, zwierzętach, drzewach, budynkach itd., np.
a tall boy, tall trees, ale: high mountain

- hire vs. rent
Słowa te oznaczają "wynająć". Słowa "hire" jednak użyjemy do mówienia o wynajęciu ludzi (np. kierowcy, ogrodnika, prawnika) lub pomieszczeń, przedmiotów na krótki okres. 
hire a fishing rod, hire a bike
"Rent" natomiast odnosi się do wynajmowania mieszkania, biura długoterminowego, gdy płacimy czynsz:
rent a flat, rent a shop
Wyjątek stanowi wynajęcie samochodu, gdzie oba te słowa możemy stosować wymiennie:
rent a car, hire a car

niedziela, 1 marca 2009

Yes, we can


Obama

W czasie kampanii prezydenckiej w Stanach bardzo spodobał mi się teledysk Yes, we can promujący Baracka Obamę.



“Yes We Can” is a song inspired by a speech delivered by Barack Obama following the 2008 New Hampshire primary, derived from the union catchcry “Yes we can”.
The song was released on February 2, 2008 by the Black Eyed Peas member will.i.am on Dipdive.com and also on YouTube under the username ‘WeCan08′.
Although the lyrics are entirely quotations from a speech delivered by Sen. Obama in New Hampshire during the 2008 campaign, his campaign had no involvement in its production.
The music viral video, shot in a sparse black-and-white, features Barack Obama’s image in collage fashion; the performers comprise a veritable Greek chorus echoing his words in a hip-hop call-and-response manner as his voice plays in the background.  


Tutaj więcej ciekawostek w Wikipedii.

Wg powyższego tekstu, piosenka nie była częścią kampanii wyborczej, lecz powstała spontanicznie. Mimo to, stała się niemal hymnem kampanii, a słowa Yes, we can (Tak, możemy) stały się mottem zrzeszającym miliony ludzi popierających Obamę. Mogę wręcz przypuszczać, że piosenka ta w znacznym stopniu przyczyniła się do zwycięstwa Obamy w wyborach 2008.

Zwróćmy uwagę na czarno-biały teledysk i samą piosenkę. Dlaczego nie w kolorze? Gdy nie ma widzimy kolorów, nie widzimy różnic. W teledysku pojawiają się ludzie różnych ras, o różnym odcieniu skóry, są jednak równi. W tekście natomiast pojawiają się słowa klucze kampanii, wypowiedziane przez samego Obamę podczas przemówienia w New Hampshire. Słowa te to m.in.: opportunity, prosperity, change, freedom, justice, equality. Na końcu słowo HOPE zmienia się w VOTE.

W teledysku widzimy sławnych ludzi - modelki, aktorów, piosenkarzy- jest np. Scarlett Johansson, Nicole Scherzinger (z Pussycat Dolls), Harold Perrineau (Link w Matrixie). Widzimy też zwykłych ludzi - matkę z dzieckiem, parę młodych ludzi, migającą kobietę. Widzimy, że wszyscy oni popierają Obamę.

Poniżej wklejam słowa piosenki:
Yes, we can by Will.I.am
It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation.
Yes we can.
It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a trail toward freedom.
Yes we can. Yes we can.
It was sung by immigrants as they struck out from distant shores
and pioneers who pushed westward against an unforgiving wilderness.
Yes we can. Yes we can.
It was the call of workers who organized;
women who reached for the ballots;
a President who chose the moon as our new frontier;
and a King who took us to the mountain-top and pointed the way to the Promised Land.
Yes we can to justice and equality.
(yes we can, yes we can, yes we can, yes we can…)
Yes we can to opportunity and prosperity.
Yes we can to opportunity and prosperity.
Yes we can heal this nation.
Yes we can repair this world.
Yes we can. Si Se Puede
(yes we can, yes we can, yes we can, yes we can…)
We know the battle ahead will be long,
but always remember that no matter what obstacles stand in our way,
nothing can stand in the way of the power of millions of voices calling for change.
We want change!
(We want change! We want change! We want change…)
We have been told we cannot do this by a chorus of cynics who will only grow louder and more dissonant.
We’ve been asked to pause for a reality check.
We’ve been warned against offering the people of this nation false hope.
But in the unlikely story that is America, there has never been anything false about hope. We want change!
(We want change! I want change! We want change! I want change…)
The hopes of the little girl who goes to a crumbling school in Dillon are the same as the dreams of the boy who learns on the streets of LA;
we will remember that there is something happening in America;
that we are not as divided as our politics suggests;
that we are one people;
we are one nation;
and together, we will begin the next great chapter in America’s story with three words that will ring from coast to coast;
from sea to shining sea - Yes. We. Can.
(yes we can, yes we can, yes we can, yes we can, yes we can, yes we can, yes we can, yes we can…)

Piosenka Yes, we can ma również wersję po hiszpańsku: Si, se puede. Ma jednak inne słowa i inny klimat. Skierowana jest głównie do emigrantów z Meksyku, którzy stanowią liczną mniejszość w USA.
Will.I.am stworzył jeszcze jedną piosenkę o Obamie We are the ones.


We are the ones
We can change the world, na na na.
We can change the world. 
I would like to see, um, a cleaner earth for my child that I am bringing into the world very soon.
I think that it’s time for change.
I want a better future for my children.
I would like our environment to be safe.
Es es nuestro America, Mi America, Tu America
This is Our America, Mi America, My America, Tu America, Your America, America Nosotros
…someone can actually make a difference in my generation.
I would like to see us in a world without fear.
Basically, um, I just want the war to end.
I would like the rest of the world to think highly of our amazing country.
I think the thing that inspires me most about Barack Obama is that he really is going to be the president of the United States – you know, he’s not going to be the president of the top 10%, or the president of the most powerful corporations, or the president of the most powerful lobbyists. He’s gonna to be OUR president, he is going to speak for US, because WE put him there.
That’s what Obama is about – Unity to this country, and changing America’s face to the world.
Obama representa el cambio y representa la esperanza.
He speaks my language.
This is MY America, YOUR America, OUR America.
He stands for not just black people, but all people; and he is almost like a revivalist for a lot of people’s souls.
I believe in Barack Obama, because he believes in us.
We are the ones we’ve been waiting for.
We can change the world.
Obama is about what you do every day. This is your chance to be heard.
We can change the world.
We are the ones we’ve been waiting for.
We are the ones we’ve been waiting for.
We can change the world. 

Wikipedia o We are the ones 

A oto, co pisze will.i.am o tej piosence (do przeczytania na YouTube):
people say Obama's words are just words...
but...
when was the last time "words" weren't important...???...

when was the last time a great leader didn't use words to lead...??...
when was the last time a person didn't use words to describe how they felt...?...
when was the last time "words" weren't empowering...?...

and we can all recall the last time "words" were used to divide us and install fear...

Bush used words to fear us into voting for him the second time around...
terror this...
terror that...
nuclear here...
weapons of mass destruction there...

and those words effected a lot of people's choices...

"enough is enough"...
let's rebuild...

let's change ourselves...
let's allow positivity to guide us...

let's take action....
let's activate our passion...
we are Americans....

and this is the first time in forever that someone running for president represents "US"...

some say this is all excitement...
I call it "proud to be an American"...

some say this whole Obama movement is "cult like"...
well...
if it comes across cult like...
then...
the cult is called America...

the Obama movement is connecting America.
and it has made "US" realize our importance...
the youth is excited and activated...
adults are passionate and motivated...
the elderly are proud to know the country they built is in safe hands...

we are one...

for too long politics has been corrupt...
separate from the American people...
with agendas that go against what the American people "need"...
education...
health...
safety...
jobs
etc...

politicians have spoken a different language...
making it so the youth and poor people feel as if voting was only for the wealthy and old people...
making "US" feel as if "we" had no voice...
making "US" feel powerless...
making it feel like if "we" did vote it wouldn't change anything...

but wait...
that did happen...
some of us voted, and it didn't change anything...

we were in the dark...
we had no voice...
we were powerless...

because America was not a united America...
and "they" spoke a different language...
and they had an agenda different from our well being...

correct me if I'm wrong... or speak up if I'm missing something...

we want education, health, safety, and good jobs...right???...
oh yeah...
and "a healthy planet to live on"...

but here we are...

in a war... poor education... poor health programs... the dollar is down... the planet, polluted...
the rich, richer... and the poor, struggling...
with sky high gas prices to top it all off...

and now even the rich aren't really rich internationally because our dollar is has fallen so far down...

in our slumber... a very small few got really rich...

because when you're sleeping...

"it's hard to change agendas"...

we know what happened in 2000 and 2004...
but in 2008...
it's different...

we are awake...
and there is a movement...

and "it's hard to change a movement"...

last time "we" didn't have a movement...
America wasn't united...

and now "United and "Standing"...for something...
we know the power of "US"...
and we have a person who represents the "U.S."...

"US"...

"we are the ones we've been waiting for"...

I'm proud to be an American...

will.i.am